为什么英语中,医生叫doctor,博士也叫doctor?

为什么英语中,医生叫doctor,博士也叫doctor?

庆晓筱,英语词源,用法,发音,语法,习得。还会写点音韵和其他东西。

如果是讨论词源的话,这个问题涉及到了中世纪欧洲教育事业的发展的那段历史。

中世纪的欧洲,经过几百年一系列衰退之后,从加洛林王朝开始,经济、文化、教育等社会各方面才开始慢慢复兴,开始有了学校。

在中世纪,老百姓的教育一般由教会完成。我们今天说的大学产生也与之相关。最早的大学,以巴黎大学为例,专业分为文学、医学、法学和神学四学科。文学为初级教育,主要是习得七艺,大概就是完成基本读写、数学、艺术和自然科学教育。学成之后,转入其他三科完成进一步学习。后三科没有初级教育,直接为专业教育。有点类似我们现在读大学先学两年基础课,再学两年专业课。同样,我们也不能用现在的眼光去看当时的学科分类,毕竟,那个时候人们对世界的认识还是要简单和质朴一些。

本、硕、博三级则是后来逐渐加入的,本科是见习,硕士是专业大师人物,博士则是为学校培养的老师。只不过今天我们叫这种高级知识分子叫教授,博士变成了一种学位。现在西方大学还沿用这些名称,还有类似的学制,其实是继承了中世纪的大学传统。

接下来我们开始进入正题,说博士和医生的问题。

博士 doctor 是大学中能授予的最高学位。Doctor 这个词和 doctrine“教义”是同源的,源自拉丁语动词 docere“教”,doctor 在古典拉丁语中就是老师的意思。

到了十九世纪,德国开始大学的教育改革。柏林洪堡大学,也就是现代大学之母,开始探索新的教学机制。我们回头看前面提到的中世纪大学的专业设置,大家就会发现,中世纪的大学有个问题,就是自然科学和社会科学似乎没有最高的学位。洪堡大学在改革的时候,就把自然科学、历史、社会学等等学科合在一起,统称哲学,然后授予其一个比学士更高的博士学位。可能德语的语境中,Phylosophie 这个词包含的范围比较广,它泛指非法律、非医学、非神学和非文学的一切自然科学的博士

这四个学科大类的博士就是:

哲学博士 Doctor of Philosophy

医学博士 Doctor of Medicine

法学博士 Doctor of Law

神学博士 Doctor of Divinity

另外,还有一个相当于基础课程的文学,文学博士叫 Doctor of Literature。

美国和英国人用不同的缩写表示哲学博士一词,美国人一般用 Ph.D.表示哲学博士,而英国人则一般用 D.Phil.。

在古英语中,医生叫 leech,这个 leech 就是水蛭这个单词。因为古代欧洲盛行放血疗法,放血的方法有很多种,其中一种就是用水蛭吸病人的血。欧洲医生用水蛭放血最疯狂的时候,水蛭差点在欧洲灭绝,几乎都被抓去药用。因为医生长期用水蛭给病人治病,所以后来人们就用水蛭指代医生。Leech-finger 指无名指也和这个有关,古代欧洲一般从手指放血的话都是扎无名指。

印欧语系中,罗曼语通常用 Doctor of Medicine 的缩写 medicine 一词表示医生。中古英语受法语影响,通常用 medicine 表示医生。大概从 15 世纪开始直到 16 世纪,Doctor of Medicine 的缩写 doctor 逐渐成为主流用法。其中,表达法 doctor of phesike(doctor of physic)可能对其有“推波助澜”的作用。这可能是之前受到了乔叟的影响,他曾在其作品中使用 doctor of phesike。