为什么“秘鲁”的“秘”念bì而不是mì?

为什么“秘鲁”的“秘”念bì而不是mì?

Victor Yeh,程序猿、编程奴、软件开发打工流民

你的问题问错了。应该要问「秘密」为什么要读成 mì mì 。

「秘」的读音明明是「兵媚切」(古代反切法标注读音),所以北京话就应该把「秘」读做 bì 才对。

《康熙字典》里面就写着「兵媚切,音毖,密也,通作祕」(反切法标注读音是「兵媚切」,读音是「毖」,意思是「密」,也可以写成「祕」)。

中华民国时期的老国音,也是规定「秘」读做 bì (ㄅㄧˋ),根据 1918 年出版的《国音新字典》,秘同祕,祕音 ㄅㄧˋ。

所以「秘密」的正确读音本该是 bì mì 。

康熙字典
1918 年版《国音新字典》
1918 年版《国音新字典》

明明是北京太多文盲错读成了 mì mì ,结果法不责众,普通话不得不把错音 mì mì 扶正了。

类似的「错音扶正」现象还有「瑞」字。本来「瑞」应该读 shuì (ㄕㄨㄟˋ)【所以才把 Swiss 音译成「瑞士」(shuì shì)】,结果太多北京人错读成 ruì ,最后普通话只好把 ruì 扶正了。

1918 年版《国音新字典》